Aucune traduction exact pour الملك الوراثي

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe الملك الوراثي

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • iv) El derecho a poseer y heredar bienes.
    '4` الحق في ملكية ووراثة التركات.
  • Hay que aplicar realmente las disposiciones relativas a la propiedad y la herencia de la ley sobre la igualdad entre los géneros.
    وثمة حاجة لعملية تنفيذ فعالة للأحكام المتعلقة بالملكية والوراثة من قانون المساواة بين الجنسين.
  • Para quienes estén verdaderamente interesados en abordar la desigualdad entre los sexos, la pobreza y la seguridad alimentaria, tal vez lo más importante sea abordar las leyes y los usos no igualitarios en relación con la tierra, la propiedad y los derechos de herencia.
    وفيما يتعلق بأولئك المهتمين حقاً بمعالجة عدم المساواة بين الجنسين وبالفقر وبالأمن الغذائي، ربما كان أهم شيء هو معالجة القوانين والممارسات غير العادلة المتصلة بالحقوق في الأرض والملكية والوراثة.
  • v) Mejorar el acceso equitativo a los servicios básicos y a la seguridad de la tenencia de la tierra, prestando particular atención a la igualdad de derechos de la mujer a la propiedad de tierras y otros bienes inmobiliarios, incluidos los transmitidos por herencia, y al acceso a los mercados de crédito;
    '5` تعزيز المساواة في الحصول على الخدمات الأساسية وحيازة الأراضي، مع الاهتمام بصورة خاصة بمساواة المرأة في حق الملكية ووراثة الأرض وغيرها من الممتلكات، وفي الاستفادة من سوق الائتمانات؛
  • En 2000, la Asamblea General de la OMPI creó el Comité Intergubernamental sobre propiedad intelectual y recursos genéticos, conocimientos tradicionales y folclore que se ocupa de diversas cuestiones relativas a la interacción entre la propiedad intelectual y los recursos genéticos.
    وفي عام 2000، أنشأت الجمعية العامة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية، والمعارف التقليدية والفلكلور التي تُعنى بمجموعة كبيرة من القضايا المتعلقة بالترابط بين الملكية الفكرية والموارد الوراثية.
  • También participó en la revisión de la política de la OMPI en materia de propiedad intelectual, recursos genéticos, conocimientos tradicionales y folclore. En noviembre de 2004, la Sra.
    وشارك أيضا في استعراض سياسة المنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن الملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية (الفولكلور).
  • Las mujeres y las niñas deben tener acceso en pie de igualdad, entre otras cosas, a la educación y la atención primaria de la salud; acceso a servicios de salud reproductiva y atención de la salud infantil; igualdad de oportunidades en la esfera económica (haciendo especial hincapié en la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor); e igualdad de derechos en materia de propiedades y herencia.
    ويتعيَّن أن تتمتع النساء والفتيات بإمكانيات الوصول على قدم المساواة، إلى جملة أمور، منها التعليم والرعاية الصحية الأولية؛ فضلا عن التمتع بخدمات الصحة الإنجابية والرعاية الصحية للأطفال؛ والفرص المتكافئة في المجال الاقتصادي (مع التأكيد بوجه خاص على تكافؤ الأجور للأعمال ذات القيمة المتكافئة)؛ والتمتع بالحقوق على قدم المساواة في الملكية والوراثة.
  • Este código es propiedad del gobierno de los EE.UU.
    لا، لا يمكنهم ذلك، فتلك الشفرات الوراثية هي ملكية خاصة للحكومة
  • Por ejemplo, en el caso de la desigualdad de derechos con respecto a propiedad o la herencia, el artículo 16 de la Convención y el Protocolo Facultativo se pueden utilizar como instrumentos para revocar todas las leyes discriminatorias que existen en el país.
    وفيما يتعلق بالحقوق غير المتساوية في مجال الملكية أو الوراثة مثلا، يمكن استخدام المادة 16 من الاتفاقية والبروتوكول الاختياري كأداتين لإلغاء جميع القوانين التمييزية التي لا تزال قائمة في البلد.
  • Ese mismo año, el Comité Permanente sobre el Derecho de Patentes de la OMPI, que es el órgano encargado de armonizar la legislación sobre patentes, estudió problemas relacionados con la propiedad intelectual y los recursos genéticos.
    وفي العام نفسه، ناقشت اللجنة الدائمة التابعة للمنظمة والمعنية بقانون براءات الاختراع، وهي الهيئة التي أُنيطت بها مهمة تنسيق قانون براءات الاختراع، قضايا مرتبطة بالملكية الفكرية والموارد الوراثية.